Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 10:5 - Kurmanji Încîl

5 De niha zilaman bişîne Yafayê û gazî Şimûnê ku jê re dibêjin Petrûs, bike.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

5 De niha merîya bişîne Yafayê, gazî Şimhʼûn ke, yê ku jêrʼa Petrûs dibêjin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

5 Дә ньһа мәрийа бьшинә Йафайе, гази Шьмһʼун кә, йе кӧ жерʼа Пәтрус дьбежьн.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 نَهَ هِندَ مِرُوا رِگَ شَهره یافایه گو اَوه گو ناوه وی شَمعونَ و گاز وی دِگَن پِطرُس بیننَ اِرَ.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 10:5
10 Referans Kwoze  

Bi şev Pawlos di dîtiniyekê de dît ku zilamekî Mekedonî radiwesta, ji wî lava dikir û digot: «Derbasî Mekedonyayê bibe û alîkariya me bike.»


Piştî gotûbêjeke dirêj, Petrûs rabû û got: «Birano, hûn dizanin ku berî niha Xwedê ji nav we ez bijartim, da ku miletên din peyva Mizgîniyê ji min bibihîzin û baweriyê bînin.


Îcar zilaman bişîne Yafayê û gazî Şimûnê ku jê re Petrûs dibêjin bike. Ew li ba Şimûnê çermker dimîne, mala Şimûn jî li ber deryayê ye.›


Ji ber ku Lîda nêzîkî Yafayê bû, şagirtan bihîst ku Petrûs li wê derê ye, du zilam şandin pey wî, jê daxwaz kirin û gotin: «Ji kerema xwe zû were ba me.»


Îcar li Yafayê şagirtek hebû, ku navê wê Tabîta bû, ku bê wergerandin bi mana «Xezal» e. Wê xwe dabû kirinên qenc û xêran.


Wî ew anî ba Îsa. Îsa li Şimûn nêrî û got: «Tu Şimûnê kurê Yûhenna yî. Wê bi navê Kîfas» – ku ‹Petrûs› e û bi mana ‹lat› e – «gazî te bikin.»


Diwanzdeh kesên hilbijartî ev in: Şimûn – ku navê wî kir Petrûs –


Ev yek li hemû Yafayê hat bihîstin û gelekan bawerî bi Xudan anî.


Petrûs jî gelek rojan li Yafayê, li mala Şimûnê çermker ma.


Wan gazî kir û gotin: «Ma Şimûnê ku jê re dibêjin Petrûs li vir dimîne?»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite