Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yûhenna 9:10 - Peymana Nû (Încîl)

10 Hingê jê pirsîn: «Ku usa ye çʼeʼvêd te çawa vebûne?»

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

10 Îcar wan jê pirsî: «Nexwe çavên te çawa vebûn?»

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

10 Һьнге же пьрсин: «Кӧ ӧса йә чʼәʼвед тә чаԝа вәбунә?»

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

10 بَجا اَوان ژه وی پیسیار گِرِن: «چاوه تَ چاون وَبون؟»

Gade chapit la Kopi




Yûhenna 9:10
11 Referans Kwoze  

Lê belê yekê bêje: «Mirî çawa dikarin rʼabin û qalibê wanê çawa be?»


Dîsa ji wî pirsîn: «Ewî çi te kir? Çʼeʼvêd te çawa vekirin?»


Lê niha ew çawa dibîne, em nizanin, yan kʼê çʼeʼvêd wî vekirine, em wê jî nizanin. Ew îdî mezin e, ji wî bipirsin, bira ew caba xwe bide».


Fêrisîya jî jê pirsî, kʼa çawa çʼeʼvêd wî vebûne? Ewî wanrʼa got: «Hʼerʼî li çʼeʼvêd min da, min serçʼeʼvê xwe şûşt û niha ez dibînim».


Nîkodêmo jê pirsî: «Ew çawa dibe?»


Û şev û rʼoj rʼadizê, rʼadibe, tʼoxim şîn dibe, bilind dibe û xwexa pê nahʼese ku ev çawa dibe.


Pey vê yekêrʼa Îsa derbazî wî berî gola Celîlê bû, ku jêrʼa Teberîya dibêjin.


Hineka digot: «Eva ew e», hineka jî digot: «Na, ne ew e, lê mîna wî ye». Lê wî xwexa digot: «Ez ew im».


Ewî li wan vegerʼand û got: «Ew merivê ku jêrʼa dibêjin Îsa, Ewî hʼerʼî çêkir û li çʼeʼvêd min dan û minrʼa got: ‹Herʼe hʼewzê Sîlwamê û serçʼeʼvê xwe bişo›. Ez jî çûm, min serçʼeʼvê xwe şûşt û çʼeʼvêd min vebûn».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite