Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yûhenna 19:24 - Peymana Nû (Încîl)

24 Hingê hevdurʼa gotin: «Werin em vî neqelêşin, em pʼeşk bavêjin, kʼa wê kʼêrʼa bikʼeve». Ev yek bû, wekî nivîsar bê sêrî: «Kʼincêd Min nav xweda pʼarevekirin û ser pʼotê Min pʼeşk avîtin». Eskera jî hema ev yek kir.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

24 Îcar ji hevdû re gotin: «Werin em vî nedirînin, em pişkê bavêjin, ka wê ji kê re bikeve.» Ev çêbû, da ku ew nivîsar bê cih: «Cilên min di nav xwe de leva kirin, Û ji bo xiftanê min pişk avêtin.» Hingê leşkeran tam evên ha kirin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

24 Һьнге һәвдӧрʼа готьн: «Ԝәрьн әм ви нәԛәлешьн, әм пʼәшк бавежьн, кʼа ԝе кʼерʼа бькʼәвә». Әв йәк бу, ԝәки ньвисар бе сери: «Кʼьнщед Мьн нав хԝәда пʼарәвәкьрьн у сәр пʼоте Мьн пʼәшк авитьн». Әскәра жи һәма әв йәк кьр.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

24 بَجا سربازا گُتنَ یِگودو: «وَرِن اَم وِنَ گَر نَگَن، بَلگو اَم پِشگ پاوژِن گو اَم بِبینِن اَو دیه بِبیتَ یا که.» وِسا اَو دِشدا گو زَبورا داووددا هاته بو گُتن هاتَ جی گو: «جِلِگه مِن نابَینا خودا لِگ وَگِرِن و سَر گِراسه مِن پِشگ هاوِتِن.» ایجا سربازا اَو شُلَنَ گِرِن.

Gade chapit la Kopi




Yûhenna 19:24
13 Referans Kwoze  

Pey vê yekêrʼa Îsa zanibû her tiştêd ku wê bibûna îdî qewimîn, hingê Wî got: «Ez tʼî me», wekî nivîsar bê sêrî.


Binelîyêd Orşelîmê û serwêrêd wan Îsa çawa Xilazkir nas nekirin, lê gava dîwana Wî kirin, gotinêd pʼêxemberaye ku her şemî dixûnin anîne sêrî.


Heger Ew wan ‹Xwedê› hʼesab dike, kʼîjanarʼa xebera Xwedê hatîye dayînê (û nabe jî ku ew nivîsar betal be),


Ew xaç kirin, ser kʼincê Wî pʼeşk avîtin û li nav xweda bela kirin.


Ew xaç kirin, ser kʼincêd Wî pʼeşk avîtin, kʼa kʼêrʼa wê çi bikʼeve, nava xweda bela kirin.


Hingê Îsa got: «Bavo, bibaxşîne van, çimkî nizanin çi dikin». Ser kʼincêd Wî pʼeşk avîtin wekî nava xweda bela kin.


Ez bona we hʼemûya nabêjim, çimkî Ez zanim Min kʼîjan bijartine. Lê gerekê nivîsar bê sêrî: ‹Yê ku nanê Min xwar pʼehʼîn avîte Min›.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite