Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Yûhenna 19:23 - Peymana Nû (Încîl)

23 Gava eskera Îsa xaç kirin, kʼincêd Wî hildan, kirine çar pʼara, her yekîrʼa pʼarek. Lê kʼinca Wîye ser jî hebû, ku ji sêrî hʼeta binî hûnandî û bêdirûn bû.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

23 Piştî ku leşkeran Îsa li xaçê xistin, wan cilên wî hildan, kirin çar par, da ku ji her yekî re parek bikeve. Kirasê wî jî hildan. Kiras ji serî heta binî honandî û bêdirûtin bû.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

23 Гава әскәра Иса хач кьрьн, кʼьнщед Ԝи һьлдан, кьрьнә чар пʼара, һәр йәкирʼа пʼарәк. Ле кʼьнща Ԝийә сәр жи һәбу, кӧ жь сери һʼәта бьни һунанди у бедьрун бу.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

23 وقته سربازا عیسی خاچِوَ وَگِرِن، جِلِگه وی راگِرِن و اَو گِرِنَ چار پِشگ و هَریگه پِشگَگ راگِر. عبایه وی ژی راگِرِن. بله اَو عبا به کُن بو، بَلگو سَری حَتا بِنی یگ تیگَ هاته بو دورون.

Gade chapit la Kopi




Yûhenna 19:23
6 Referans Kwoze  

Hingê Îsa got: «Bavo, bibaxşîne van, çimkî nizanin çi dikin». Ser kʼincêd Wî pʼeşk avîtin wekî nava xweda bela kin.


Ew xaç kirin, ser kʼincêd Wî pʼeşk avîtin, kʼa kʼêrʼa wê çi bikʼeve, nava xweda bela kirin.


Ew xaç kirin, ser kʼincê Wî pʼeşk avîtin û li nav xweda bela kirin.


Gava Petrûs girt, avîte kelê sparte çar tʼaxima, ku her tʼaximek çar-çar esker bûn, wekî miqatî wî bin. Nêta wî ew bû ku pey Cejina Derbazbûnêrʼa wî derxe ber cimeʼtê, dîwana wî bike.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite