Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 9:30 - Peymana Nû (Încîl)

30 Wê demê çʼeʼvêd wan vebûn. Îsa hʼişk tʼemî li wan kir û got: «Haş ji xwe hebin, ku tʼu kes vê yekê nehʼese».

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

30 Û çavên wan vebûn. Wî bi hişkî tembîh li wan kir û got: «Hay jê hebin, bila tu kes bi vê nizanibe.»

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

30 Ԝе дәме чʼәʼвед ԝан вәбун. Иса һʼьшк тʼәми ль ԝан кьр у гот: «Һаш жь хԝә һәбьн, кӧ тʼӧ кәс ве йәке нәһʼәсә».

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

30 ایجا چاوِت وان وَبو. عیسی مِجِد گُتَ وان: «هیشیار بِن گو چه کَس وه مَسَله نَزانیت.»

Gade chapit la Kopi




Metta 9:30
13 Referans Kwoze  

Îsa tʼemî da wî, ku vê yekê kesîrʼa nebêje, lê got: «Herʼe xwe nîşanî kʼahîn ke û çawa Mûsa tʼemî daye, hʼedîya paqijbûna xwe bide, wekî hʼemûyarʼa bibe şeʼdetî, ku tu paqij bûyî».


Hingê Îsa jêrʼa got: «Binihêrʼe, tʼu kesîrʼa tiştekî nebêjî, lê herʼe xwe nîşanî kʼahîn ke û hʼedîya ku Mûsa tʼemî daye bide, wekî hʼemûyarʼa bibe şeʼdetî».


Dê û bavê wê zendegirtî man. Lê Ewî tʼemî li wan kir, ku vê yekê kesîrʼa nebêjin.


Îsa hʼişk tʼemî li wan kir, ku vê yekê kesîrʼa nebêjin û wanrʼa got, ku xwarinê bidine wê.


Çaxê ji çʼîyê dihatine xwarê, Îsa tʼemî da wan û got: «Ew dîtina ku we dît kesîrʼa nebêjin, hʼeta ku Kurʼê Mêriv ji nav mirîya rʼanebe».


û tʼemî da wan ku bona Wî nekine dengî.


Îsa pêrʼa-pêrʼa ew derxiste der, hʼişk tʼemî li wî kir


Lê Îsa hʼişk tʼemî li wan dikir, ku bona Wî nekine dengî.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite