Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 27:27 - Peymana Nû (Încîl)

27 Hingê eskerêd welî Îsa birine hindurʼê qesirê û tʼemamîya rʼefa eskera ser Wî civîya.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

27 Hingê leşkerên walî Îsa birin qesrê û hemû tabûra leşkeran li ser serê wî civandin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

27 Һьнге әскәред ԝәли Иса бьрьнә һьндӧрʼе ԛәсьре у тʼәмамийа рʼәфа әскәра сәр Ԝи щьвийа.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 سربازه پیلاتُس، عیسی بِرِنَ ناو حَوشا قَصرا والی و تواوی دَستَگا سربازا دُرا وی خِر بون.

Gade chapit la Kopi




Metta 27:27
9 Referans Kwoze  

Hingê Pîlato dîsa kʼete qesira welî, gazî Îsa kir û jê pirsî: «Tu yî Pʼadşê cihûya?»


Wî çaxî Îsa ji cem Qeyafa birine qesira welî. Serê sibehê zû bû û cihû nekʼetine qesirê, wekî xwe li gora eʼdetêd şûştin-veşûştinê nehʼerʼimînin, ku bikaribin xwarina Cejina Derbazbûnê bixwin.


Qeyserîyêda merivekî navê wî Korʼnêlyo hebû, rʼefa «Ordîya Îtalyayêda» sersed bû.


got: «Ezê hingê guhdarîya te bikim, kʼengê şikîyatkirêd te bên». Û eʼmir kir, ku ew qesira Hêrodesda bê xweykirinê.


Gava qirar kirin ku em bi gemîyê herʼine Îtalyayê, Pawlos û çend girtîyêd din dane destê sersedekî ji rʼefa eskerêd Qeyser, navê wî Yûlyo.


Awa Cihûda kʼomeke eskera û nobedara xwerʼa ji alîyê fêrisî û serekêd kʼahînada hildabû, bi fenera, agir û çʼeka hate wî cîyî.


Hingê serekêd kʼahîna û rʼûspîyêd cimeʼtê seraya serekkʼahînda ku navê wî Qeyafa bû civîyan


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite