Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 20:31 - Peymana Nû (Încîl)

31 Eʼlaletê li wan hilat, ku dengê xwe bibirʼin, lê wana hê kire qîrʼîn û gotinê: «Xudan, Kurʼê Dawid, me were rʼeʼmê!»

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

31 Elaletê li wan hilat, da ku dengê xwe bibirin, lê ew bêtir qîriyan û gotin: «Ya Xudan, Kurê Dawid, li me were rehmê!»

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

31 Әʼлаләте ль ԝан һьлат, кӧ дәнге хԝә бьбьрʼьн, ле ԝана һе кьрә ԛирʼин у готьне: «Хӧдан, Кӧрʼе Даԝьд, мә ԝәрә рʼәʼме!»

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

31 جَماعَـته له وان گِرِنَ هَوار و گُتنَ وان گو هِش بِن؛ بله اَوان زِدَتِر گِرِنَ هَوار گو: «آغایه مَ، اَی گوره داوود پاشا، رَحمه مَ بِگَ!»

Gade chapit la Kopi




Metta 20:31
12 Referans Kwoze  

Hingê zarʼok anîne cem Îsa, ku destêd Xwe dayne ser wan û dua li wan bike. Lê şagirtêd Wî li yêd danîn hilatin.


Her gav xwe bidine dua, duakirinêda hʼişyar bimînin, şikirîya xwe li Xwedê bînin.


Lê Ewî caba wê neda. Şagirtêd Wî nêzîkî Wî bûn hîvî jê kirin û gotin: «Tiştekî bêje vê, bira dûrî me kʼeve, çimkî pey me kʼetîye dike qarʼe-qarʼ».


Û yê ku pêşîyê diçûn, li wî hilatin, ku dengê xwe bibirʼe, lê ewî hê dikire qîrʼîn: «Kurʼê Dawid, li min were rʼeʼmê!»


Gava Îsa ji wir derkʼet çû, du merivêd kor dane pey Wî kirine qîrʼîn û gotin: «Kurʼê Dawid! Me were rʼeʼmê!»


Va du kor ser wê rʼê rʼûniştibûn. Gava bihîstin ku Îsa derbaz dibe, kirine qîrʼîn û gotinê: «Xudan, Kurʼê Dawid, li me were rʼeʼmê».


Îsa sekinî, gazî wan kir û got: «Hûn çi ji Min dixwazin ku Ez bona we bikim?»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite