Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 15:29 - Peymana Nû (Încîl)

29 Îsa ji wir çû ber gola Celîlê, rʼabû serê çʼîyê rʼûnişt.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

29 Îsa ji wê derê derket û hat ber Gola Celîlê. Ew hilkişiya çiyayekî û li wir rûnişt.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

29 Иса жь ԝьр чу бәр гола Щәлиле, рʼабу сәре чʼийе рʼуньшт.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

29 عیسی ژه وِدَره چو و بَ لِوا گُلا جلیله پَیاتی چو حَتا گَهَشتَ سَر چییا و وِدَره رونِشت.

Gade chapit la Kopi




Metta 15:29
12 Referans Kwoze  

Çaxê Îsa li devê gola Celîlê digerʼîya, rʼastî du bira hat, Şimhʼûnê ku jêrʼa Petrûs dihate gotinê û Endrawisê birê wî. Wana tʼorʼ davîte golê, çimkî meʼsîgir bûn.


Pey vê yekêrʼa Îsa derbazî wî berî gola Celîlê bû, ku jêrʼa Teberîya dibêjin.


Çaxê Îsa eʼlalet dît, hilkʼişîya çʼîyê, rʼûnişt û şagirtêd Wî hatine cem Wî.


Pey vê yekêrʼa Îsa dîsa Xwe li devê gola Teberîyayê nîşanî şagirtêd Xwe kir. Ew bi vî awayî qewimî:


Ji alîyê Teberîyayê hinek qeyikêd din hatin nêzîkî wî cîyî bûn, kʼîderê pey şikirdayîna Xudanrʼa nan xwaribûn.


Carekê Îsa li ber gola Cênîsartê sekinîbû û eʼlaletê dora Wî girt, ku xebera Xwedê bibihê.


Gava Îsa li devê gola Celîlê digerʼîya, rʼastî Şimhʼûn û Endrawisê birê wî hat. Wana tʼorʼ davîte golê, çimkî meʼsîgir bûn.


Û haqas eʼlalet hate cem Wî, ku Ew kʼerba kʼete qeyikê rʼûnişt û tʼemamîya eʼlaletê devê golê sekinî.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite