Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 9:10 - Peymana Nû (Încîl)

10 Gava şandî vegerʼîyan, çi ku wan kiribû Îsarʼa gilî kirin. Ewî tʼenê şandîyêd Xwe tʼevî Xwe hildan û çûne berbi bajarê Beytsaydayê.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

10 Gava ku Şandî vegeriyan, ji Îsa re her tiştê ku kiribûn, gotin. Wî ew bi xwe re birin û bi serê xwe çûn nêzîkî bajarekî bi navê Beytsayda.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

10 Гава шанди вәгәрʼийан, чь кӧ ԝан кьрьбу Исарʼа гьли кьрьн. Әԝи тʼәне шандийед Хԝә тʼәви Хԝә һьлдан у чунә бәрбь бажаре Бәйтсайдайе.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

10 وقته رسول زُوِرین، هَچی شُلا گِره بون بُ عیسی باس گِرِن. هِنگه عیسی اَو گَل خودا بُ شَهرَگه گو ناوه وی بِیت‌صِیْدا بو بِرِن گو وِدَره تِنه بِن.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 9:10
10 Referans Kwoze  

«Wey li te Xorazîn! Wey li te Beytsayda! Heger ew kʼeremetêd ku nava weda bûn, Sûr û Saydêda bibûna, ewanayê zûva bi kʼurx û kʼozîyê tʼobe bikirana.


Guhdarîya rʼêberêd xwe bikin û gurʼa wanda bin. Ewana bona rʼuhʼê we xewê ji çʼeʼvê xwe dikin, çimkî wê bona we cabdar bin. Bira ew wî şixulê xwe eşq û şa bikin, ne ku bi ofe-ofê, çimkî ew yek kʼarê nade we.


Ew hʼeftê du şagirt bi eşq û şa vegerʼîyan û gotin: «Xudan, cin jî saya navê Te êlimî me dibûn».


Fîlîpo ji Beytsaydayê bû, ji bajarê Endrawis û Petrûs.


«Evî han çima usa xeber dide? Eva nigê xwe Xwedêrʼa davêje! Pêştirî Xwedê kʼî dikare guna bibaxşîne?»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite