Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 8:2 - Peymana Nû (Încîl)

2 usa jî çend kʼulfetêd ku ji rʼuhʼêd xirab û nexweşîya qenc bibûn: Meryema ku jêrʼa Mejdelanî digotin, ya ku hʼeft cin jê derkʼetibûn

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

2 Herweha hin jinên ku ji ruhên xerab û nexweşiyan hatibûn qenckirin bi wan re bûn: Meryema ku jê re Mejdelanî digotin a ku heft cin jê derketibûn,

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

2 ӧса жи чәнд кʼӧлфәтед кӧ жь рʼӧһʼед хьраб у нәхԝәшийа ԛәнщ бьбун: Мәрйәма кӧ жерʼа Мәждәлани дьготьн, йа кӧ һʼәфт щьн же дәркʼәтьбун

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 و هَمژی هِندَ ژِنِگ گو ژه رِحِت پیس و نَساخیا شفا گِرته بون، گَل ویدا بون: مریم گو مَجدَلیّه ژی دِهاتنَ گاز گِرِن، اَوه گو عیسی ژه وی هَفت جن دَرخِسته بون،

Gade chapit la Kopi




Lûqa 8:2
11 Referans Kwoze  

Gava Îsa rʼoja hʼeftîyêye pêşin sibehê zû ji mirinê rʼabû, Wî pêşîyê Xwe nîşanî Meryema Mejdelanî kir, ya ku hʼeft cin jê derxistibû.


Li ber xaçê Îsa dîya Wî, xatîya Wî, Meryema jina Klopas û Meryema Mejdelanî sekinî bûn.


Van hʼemûya her gav hevrʼa tʼevî kʼulfeta û Meryema dîya Îsa û birayêd Wî dua dikirin.


Û ew kʼulfetêd ku ji Celîlê tʼevî Îsa hatibûn, ew jî pey wî çûn û ew tʼirba ku çawa cinyazê Wî têda hate danînê, dîtin.


Hʼemû nasêd Wî jî û ew kʼulfetêd ku ji Celîlê hatibûn, dûr sekinî bûn û ev tişt didîtin.


Û eʼlaleteke cimeʼtêye giran li pey Wî diçû, usa jî kʼulfetêd ku şîna Wî dikirin û digirîyan.


Hingê Îsa ji wî pirsî û gotê: «Navê te çi ye?» Ewî got: «Kʼomesker», çimkî gelek cin kʼetibûne nava wî.


Pey rʼoja şemîyêrʼa Meryema Mejdelanî, Meryema dîya Aqûb û Seloma çûn biharet kʼirʼîn, wekî herʼin li cinyazê Îsa din.


Nav-dengê Wî li tʼemamîya Sûryayê bela bû, cimeʼtê her cûrʼe merivêd nexweş anîne cem Wî, yêd ku cûrʼe-cûrʼe êş û cefada bûn: Yêd cinakʼetî, hîvkʼetî, şilûşeʼt û Ewî ew hʼemû jî qenc kirin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite