Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 7:43 - Peymana Nû (Încîl)

43 Şimhʼûn lê vegerʼand û gotê: «Tʼexmîna min ewê ku gelek jêrʼa hate baxşandinê». Îsa wîrʼa got: «Te rʼast tê derxist».

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

43 Şimûn lê vegerand û got: «Ez dibêjim hema, ewê ku bêtir lê hatî bihûrtin.» Wî jî jê re got: «Te rast tê derxist.»

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

43 Шьмһʼун ле вәгәрʼанд у готе: «Тʼәхмина мьн әԝе кӧ гәләк жерʼа һатә бахшандьне». Иса ԝирʼа гот: «Тә рʼаст те дәрхьст».

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

43 شَمعونی جیواب دا: «نَظَرا مِدا اَوه گو قَره وی زِدَتِر بو و ژه وی هاتَ بُهُرین.» عیسی گُتَ وی: «تَ دوز قضاوت گِر.»

Gade chapit la Kopi




Lûqa 7:43
10 Referans Kwoze  

Çaxê rʼêkʼetin çûn, Îsa kʼete gundekî. Kʼulfetek ku navê wê Mertʼa bû Ew bire mala xwe.


Bona vê yekê Ez terʼa dibêjim, gunêd vê ku gelek bûn hatine baxşandinê, lema evê gelek hʼiz kir. Çimkî kʼêrʼa gelek têne baxşandinê, gelek jî hʼiz dike. Lê kʼêrʼa hindik têne baxşandinê, ew hindikî hʼiz dike».


Îsa dîna Xwe dayê, ku wî bi aqilî caba xwe da, jêrʼa got: «Tu ji Pʼadşatîya Xwedê ne dûr î». Pey vê yekêrʼa, îdî tʼu kesî newêribû tiştek ji Wî bipirsîya.


Gunê xweyê wî li wî hat, ew berʼda û deynê wî jî baxşandê.


Lê çimkî tiştekî wan tʼunebû ku deynê xwe bidana, ewî baxşande her duya jî. Niha ji wan her duya kʼîjanê gelekî wî hʼiz bike?»


Û ser kʼulfetêda vegerʼîya, Şimhʼûnrʼa got: «Vê kʼulfetê tu dibînî? Ez hatime mala te, bona nigêd Min te av neda, lê evê bi hêsirêd xwe nigêd Min şil kirin û bi pʼorʼê serê xwe jî ziha kirin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite