Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 5:2 - Peymana Nû (Încîl)

2 Û Ewî du qeyik devê golê dîtin, meʼsîgir ji wan derkʼetibûn û tʼorʼêd xwe dişûştin.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

2 Îsa du qeyik li devê golê dîtin. Masîgir ji wan peya bûbûn û torên xwe dişuştin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

2 У Әԝи дӧ ԛәйьк дәве голе дитьн, мәʼсигьр жь ԝан дәркʼәтьбун у тʼорʼед хԝә дьшуштьн.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 اَوی بَ لِوا گُله دو قَییق دیتِن گو هِندَ ماسیگِر ژه وان هاته بونَ دَروَ و تُرِت خو دِشُستِن.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 5:2
7 Referans Kwoze  

Dema ku Îsa ji wî cîyî hinekî pêşda çû, rʼastî kurʼêd Zebedî, Aqûb û Yûhʼennayê birê wî hat. Wana qeyikêda tʼorʼêd xwe hîvêz dikirin.


Gava Îsa ji wî cîyî hinekî pêşda çû, rʼastî du birêd din jî hat, Aqûbê Zebedî û Yûhʼennayê birê wî. Wana tʼevî bavê xwe, Zebedî qeyikêda tʼorʼêd xwe hîvêz dikirin. Îsa gazî wan jî kir.


Çaxê Îsa li devê gola Celîlê digerʼîya, rʼastî du bira hat, Şimhʼûnê ku jêrʼa Petrûs dihate gotinê û Endrawisê birê wî. Wana tʼorʼ davîte golê, çimkî meʼsîgir bûn.


Gava Îsa li devê gola Celîlê digerʼîya, rʼastî Şimhʼûn û Endrawisê birê wî hat. Wana tʼorʼ davîte golê, çimkî meʼsîgir bûn.


Carekê Îsa li ber gola Cênîsartê sekinîbû û eʼlaletê dora Wî girt, ku xebera Xwedê bibihê.


Îsa kʼete qeyikeke ji wan, ku ya Şimhʼûn bû, hîvî ji wî kir, ku qeyikê hinekî ji bejê dûr xe. Û Ew rʼûnişt, ji qeyikê eʼlalet hîn kir.


Ji wan her duya, yêd ku ji Yûhʼenna bihîstin û pey Îsa çûn, yek Endrawisê birê Şimhʼûn-Petrûs bû.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite