Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 24:5 - Peymana Nû (Încîl)

5 Û gava kʼulfet ji tirsa kʼetine ser rʼûyê xwe, wan meriva wanrʼa got: «Hûn çima li Yê sax nava mirîyada digerʼin?

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

5 Jinan ji tirsa serê xwe kirin ber xwe. Zilaman ji wan re got: «Çima hûn di nav miriyan de li yê sax digerin?

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

5 У гава кʼӧлфәт жь тьрса кʼәтьнә сәр рʼуйе хԝә, ԝан мәрьва ԝанрʼа гот: «Һун чьма ль Йе сах нава мьрийада дьгәрʼьн?

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 وه حالیدا گو ژِنِگ گَلَک تِرسیا بون و سَره خو گِره بونَ بَر خودا، اَوان هر دو مِرا گُتنَ وان: «اون بُچی دوو مِرُوه ساخ ناو مِریادا دِگَرِن؟

Gade chapit la Kopi




Lûqa 24:5
15 Referans Kwoze  

Ez Yê sax im. Ez Yê mirî bûm, lê va ye ez sax im hʼeta-hʼetayê. Û Ez im xweyê kʼilîtêd Mirinê û Dîyarê Mirîya.


Milyakʼetê civîna Simîrnayêrʼa binivîse bêjê: Ewî Pêşin û Paşin, Yê ku mir û ji nava mirîya rʼabû aha dibêje:


Vî alîyê kʼahîntîyêda, merivêd ku dimirin dehekê distînin, lê alîyê Melkʼî-Sadiq, yê ku dehekê distîne bona wî nivîsar dibêje, ku ew sax e.


Ewa ser gotina wî tʼevîhev bû û fikirî: «Gelo ev çi silav e?»


Gava ewana hê bona vê yekê metʼelmayî mabûn, nişkêva du merî bi kʼincê nûranî li ber wan sekinîn.


Ew ne li vir e, Ew ji mirinê rʼabûye. Bînine bîra xwe, ku çaxê hê Celîlêda bû, çi werʼa got:


Lê Xwedê qeydêd mirinêye cefê vekirin, Ew ji mirinê rʼakir, çimkî mirinê nikaribû hʼukumî ser Wî bikira.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite