Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 23:27 - Peymana Nû (Încîl)

27 Û eʼlaleteke cimeʼtêye giran li pey Wî diçû, usa jî kʼulfetêd ku şîna Wî dikirin û digirîyan.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

27 Elaleteke mezin ji xelkê li pey Îsa diçû, di nav wan de pîrek jî hebûn ku li singê xwe dixistin û li ser Îsa digirîn.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

27 У әʼлаләтәкә щьмәʼтейә гьран ль пәй Ԝи дьчу, ӧса жи кʼӧлфәтед кӧ шина Ԝи дькьрьн у дьгьрийан.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 جَماعَتَگه عَظیم ژه خلقه و ژِنگه گو سَر سینگه خو دِکُتان و دِگیریان ژی، کَتنَ دوو ویدا.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 23:27
9 Referans Kwoze  

Hʼemû digirîyan û şîna wê dikirin, lê Îsa got: «Negirîn. Ew nemirîye, lê hênijîye».


usa jî çend kʼulfetêd ku ji rʼuhʼêd xirab û nexweşîya qenc bibûn: Meryema ku jêrʼa Mejdelanî digotin, ya ku hʼeft cin jê derkʼetibûn


Li wê derê kʼulfet jî hebûn, ku dûrva li vê yekê dinihêrʼîn. Meryema Mejdelanî, Meryema dîya her du bira, Aqûbê biçʼûk û Yûsês û usa jî Seloma nav wanda bûn.


Û ew kʼulfetêd ku ji Celîlê tʼevî Îsa hatibûn, ew jî pey wî çûn û ew tʼirba ku çawa cinyazê Wî têda hate danînê, dîtin.


Li wê derê gelek kʼulfet jî hebûn, ku dûrva dinihêrʼîn. Ew ji Celîlê li pey Îsa hatibûn, berdestî Wîrʼa kiribûn.


û dibêjin: ‹Me bona we zurʼnê xist, hûn nerʼeqisîn û bona we beytʼ gotin, we şîn nekir›.


Îsa li ser wanda vegerʼîya û got: «Qîzêd Orşelîmê! Ser Minda negirîn, lê ser xwe û zarʼêd xweda bigirîn.


Ez rʼast bê xêlif werʼa dibêjim, hûnê şîn û girî bin, lê dinyayê şa be, hûnê ber xwe kʼevin, lê berxwekʼetina weyê bibe şabûn.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite