Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Îbranî 13:24 - Peymana Nû (Încîl)

24 Silavê bidine hʼemû rʼêberêd xwe û cimeʼta Xwedê. Ewêd ku ji Îtalyayê ne, we silav dikin.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

24 Silavan li hemû rêberên xwe û li pîrozan bikin. Yên li Îtalyayê silavan li we dikin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

24 Сьлаве бьдьнә һʼәму рʼебәред хԝә у щьмәʼта Хԝәде. Әԝед кӧ жь Италйайе нә, ԝә сьлав дькьн.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

24 سِلاوا بِگَهَشِنینَ تواوی سَرُکه خو و تواوی اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ. اَونه گو ایتالیایه دا نَ، بُ وَ سِلاوا دِرِگَن.

Gade chapit la Kopi




Îbranî 13:24
14 Referans Kwoze  

Guhdarîya rʼêberêd xwe bikin û gurʼa wanda bin. Ewana bona rʼuhʼê we xewê ji çʼeʼvê xwe dikin, çimkî wê bona we cabdar bin. Bira ew wî şixulê xwe eşq û şa bikin, ne ku bi ofe-ofê, çimkî ew yek kʼarê nade we.


Rʼêberêd xwe bîr bînin, yêd ku werʼa xebera Xwedê gotine. Dîna xwe bidine axirîya eʼmirê wan û çʼeʼv bidine bawerîya wan.


çimkî bona wê hʼizkirina teye hindava tʼemamîya cimeʼta Xwedêda û bawerîya teye hindava Xudan Îsada dibihêm.


Li wir yekî cihû navê wî Akîla dît, bûyîna xweda ji Pontosê. Eva tʼevî kʼulfeta xwe Priskîlayê nû ji Îtalyayê hatibû, çimkî Qeyser Klawdyo eʼmir kiribû, ku hʼemû cihû ji Rʼomê derkʼevin. Pawlos çû cem wan,


cimeʼta Xwedêrʼa, wan xûşk-birayêd amine yektîya Mesîhda ku Kolosyayêda dimînin: De bira kʼerem û eʼdilayîya Xwedêyê Bavê me li we be.


Tʼemamîya cimeʼta Xwedê li we silav dike, îlahî ewêd ku ji mala Qeyser in.


Kʼerema Xudan Îsa Mesîh, hʼizkirina Xwedê û heleqetîya Rʼuhʼê Pîroz tʼevî we hʼemûya be.


Ji Pawlosê bi eʼmirê Xwedê şandîyê Mesîh Îsa û Tîmotʼêyoyê birayê me, civîna Xwedêye Korintʼêrʼa û wê tʼemamîya cimeʼta Xwedêrʼa, ya ku tʼevayîya qeza Axayayêda ye:


Ji Pawlos û Tîmotʼêyoyê xulamêd Mesîh Îsa, tʼemamîya cimeʼta Xwedêrʼa, yêd ku pʼara Mesîh Îsa ne û li alîyêd Fîlîpyayê dimînin, tʼevayîya berpirsîyar û berdestîyêd civînêva:


Gava qirar kirin ku em bi gemîyê herʼine Îtalyayê, Pawlos û çend girtîyêd din dane destê sersedekî ji rʼefa eskerêd Qeyser, navê wî Yûlyo.


Hananîya lê vegerʼand û got: «Xudan, bona vî merivî min ji geleka bihîstîye, wekî Orşelîmêda wî çiqas xirabî li cimeʼta Te kirîye.


ku hûn gurʼa yêd usada bin, usa jî gurʼa wan hʼemûyada, yêd ku tʼevî şixulê vê xebatê dibin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite