Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 9:41 - Peymana Nû (Încîl)

41 Ewî destê xwe da wê rʼakire pʼîya, paşê gazî cimeʼta Xwedê û jinebîya kir, ew sax ber wan da sekinandinê.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

41 Wî destê xwe dirêjî wê kir û ew rakir. Piştre gazî yên pîroz û jinebiyan kir û ew saxbûyî danî ber wan.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

41 Әԝи дәсте хԝә да ԝе рʼакьрә пʼийа, паше гази щьмәʼта Хԝәде у жьнәбийа кьр, әԝ сах бәр ԝан да сәкьнандьне.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

41 پِطرُس دَسته وی گِرت و اَو راگِرَ سَرپِیا. پاشه گاز گِرَ بِوَژِنا و اَونه گو ایمان عیسی هَبون و طابیتا ساخ سِپاردَ وان.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 9:41
15 Referans Kwoze  

Wan rʼojada gava şagirt zêde dibûn, cihûyêd ku yûnanî xeber didan hindava cihûyêd îbranîda bîna xwe teng dikirin, çimkî xurekê ku her rʼoj dihate belakirinê nedigihîşte jinebîyêd wan.


Îsa jî çû nêzîk, destê wê girt rʼakir û tʼayê jê berʼda, rʼabû berdestî wanrʼa kir.


Xort jî sax-silamet anîne mal, bêhʼesab dil hate ber wan.


Destê wîyî rʼastê girt rʼakir, pêrʼa-pêrʼa qudûmê çoka û gûzekêd wî şidîyan.


Mirî rʼabû rʼûnişt, destpêkir xeber da û Îsa ew da dîya wî.


Gava nêzîkî dergehê bajêr bû, va mirîk derdixistin. Ew kurʼê jinebîke tayê tʼenê bû û gelek hewarî jî ji bajêr pêrʼa diçûn.


Hananîya lê vegerʼand û got: «Xudan, bona vî merivî min ji geleka bihîstîye, wekî Orşelîmêda wî çiqas xirabî li cimeʼta Te kirîye.


Petrûs jî hʼemû cîya digerʼîya û berjêrî cem cimeʼta Xwedêye Lîdayê jî bû.


Qedirê jinebîya bigire, yêd ku bi eʼdetî jinebî ne.


Jinebîya eʼdetî ew e, ya ku tʼenê maye û gumana xwe danîye ser Xwedê, şev û rʼojêd xwe bi dua û rʼeca derbaz dike.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite