Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 7:23 - Peymana Nû (Încîl)

23 Gava çil salîya wî tʼemam bû, dilê wîrʼa derbaz bû ku serîkî bide xûşk-birayêd xwe zarʼêd Îsraêl.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

23 «Îcar dema ew bû çil salî, daxwaza dîtina xwişk û birayên wî yên Îsraêliyan ket dilê wî.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

23 Гава чьл салийа ԝи тʼәмам бу, дьле ԝирʼа дәрбаз бу кӧ сәрики бьдә хушк-бьрайед хԝә зарʼед Исраел.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

23 «وقته موسی بو چِل سالی، کَتَ دله ویدا گو بِچیت بِرایِت خو آنی بنی اسرائیله بِبینیت.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 7:23
18 Referans Kwoze  

Çimkî Xwedê ev yek kire dilê wan, ku xwestina Wî bikin û ser nêtekê bin, pʼadşatîya xwe bidine ceʼnewir, hʼeta ku xeberêd Xwedê bêne sêrî.


Her dayîna qenc û her pʼêşkʼêşa kʼamil ji jor e, ji Bav, ji Eʼfirandarê rʼonaya tê xwarê, Yê ku ne Xwexa tê guhastinê, ne jî sî ber Wî dadigerʼe.


Çend rʼoja şûnda Pawlos gote Barnabas: «Were em vegerʼin serîkî bidine wan xûşk-bira, kʼîjanarʼa me hʼemû bajarada xebera Xudan dannasîn kirîye, dîna xwe bidinê kʼa hʼalê wan çawa ye».


Şikir ji Xwedê ku ew xîret da Tîto jî, ku alî we bike.


Ewî yekî îsraêlî dît ku yekî misirî neheqî lê dikir, çû pişta wî, hʼeyf hilda yê misirî kuşt.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite