Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 25:1 - Peymana Nû (Încîl)

1 Pey sê rʼojarʼa, gava Fêsto derbazî ser qulixa xwe bû, ew ji Qeyserîyê hevraz çû Orşelîmê.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

1 Sê roj piştî ku Fêstos gihîşt herêmê, ji Qeyseriyê hilkişiya Orşelîmê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

1 Пәй се рʼожарʼа, гава Фесто дәрбази сәр ԛӧльха хԝә бу, әԝ жь Ԛәйсәрийе һәвраз чу Оршәлиме.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 سه رُژا پاشه هِنده گو فِستوسه والی گَهَشتَ حَریما خو، اَو ژه شَهره قیصریه چو بُ شَهره اورشلیمه.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 25:1
9 Referans Kwoze  

Ewî ew neʼme xwend, pirsî ji kʼîjan qezayê ye, ku pê hʼesîya ji Kîlîkyayê ye,


Awa bira serwêrêd we tʼevî min berjêr bin û heger neheqîke wî merivî jî hebe, bira gunekʼarîya wî bêje».


Çend rʼoja şûnda me kʼarê xwe kir, em hilkʼişîyan çûne Orşelîmê.


Gava gihîşte Qeyserîyê, hevraz çû Orşelîmê silav da civînê, paşê berjêr çû Entakyayê.


Lê Fîlîpo Aşdodêda xuya bû û digerʼîya, Mizgînî dida her bajarî, hʼeta Qeyserîyê jî hat.


Gava du sal derbaz bûn, dewsa Felîks Porkîyo Fêsto bû welî. Felîks jî ku dixwest qencî cihûyarʼa bikira, Pawlos girtî hişt.


Lê Fêsto li wan vegerʼand û got: «Pawlos wê li Qeyserîyê girtî bimîne û ezê xwexa jî zûtirê herʼime wir.


Wir nehe-dehe rʼoja nav wanda ma, paşê berjêr çû Qeyserîyê, rʼoja din li herema dîwanê rʼûnişt, eʼmir kir ku Pawlos bînin.


Çend rʼoj derbaz bûn, Egrîpa pʼadşa û Bernikê hatine Qeyserîyê, ku Fêsto silav kin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite