Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 21:4 - Peymana Nû (Încîl)

4 Me şagirt dîtin, em hʼeft rʼoja li wir man. Wana bi Rʼuhʼê Pîroz digote Pawlos ku neçe Orşelîmê.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

4 Me şagirt dîtin û em heft rojan li wê derê man. Wan bi Ruh ji Pawlos re digot ku ew neçe Orşelîmê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

4 Мә шагьрт дитьн, әм һʼәфт рʼожа ль ԝьр ман. Ԝана бь Рʼӧһʼе Пироз дьготә Паԝлос кӧ нәчә Оршәлиме.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 ایجا مَ شاگِرد پَیدا گِرِن و اَم هَفت رُژا مانَ وِدَره لاره وان. وان شاگِردا بِ هدایتا رِحا خدا، گُتنَ پولس گو نابی بِچیتَ شَهره اورشلیمه.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 21:4
11 Referans Kwoze  

Wir me xûşk-bira dîtin û hîvî ji me kirin, ku em hʼeftêkê wir bimînin. Û bi vî awayî em gihîştine Rʼomê.


Gava Apolo hê Korintʼêda bû, Pawlos cîyê jorinrʼa derbaz bû berjêrî Efesê bû û li wir çend şagirt dîtin


ew dît anî Entakyayê. Ewana hevrʼa tʼemamîya salekê tʼevî civînê dicivîyan û gelek cimeʼt hîn dikirin. Pêşîyê Entakyayêda şagirt «mesîhî» hatine navkirinê.


Çi bajar yan gundê ku hûn bikʼevinê, maleke hêja bibînin û li wir bimînin, hʼeta ku hûn ji wir diçin.


Rʼoja Xudanda Rʼuhʼê Pîroz hate ser min û min li pişt xwe dengekî bilindî mîna dengê borʼîyê bihîst,


lê gava hate Rʼomayê, gelekî li min gerʼîya, hʼeta ez dîtim,


Ezê Xwexa nîşanî wî kim, ku çiqasî gerekê bona navê Min cefê bikʼişîne».


Tʼevî me çend şagirtêd Qeyserîyê jî hatin, em birine mala şagirtekî zûva, ku navê wî Minaso bû, ji Qubrisê, wekî em li wir bimînin,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite