Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 20:1 - Peymana Nû (Încîl)

1 Gava qalme-qalm seqirʼî, Pawlos gazî şagirta kir, dil da wan û xatirê xwe ji wan xwest, rʼabû çû Mekedonyayê.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

1 Piştî ku hengame rawesta, Pawlos şand pey şagirtan, cesaret da wan, xatir ji wan xwest û berê xwe da riya Mekedonyayê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

1 Гава ԛалмә-ԛалм сәԛьрʼи, Паԝлос гази шагьрта кьр, дьл да ԝан у хатьре хԝә жь ԝан хԝәст, рʼабу чу Мәкәдонйайе.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 وقته شُرِش خُلاص بو، پولس رِگِرَ دوو شاگِردا و پاشه هِنده گو اَو تشویق گِرِن، خاطره خو وان خاست و چو حَریما مقدونیه.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 20:1
20 Referans Kwoze  

Belê gava em gihîştine Mekedonyayê, me qet rʼihʼetî nedît, lê me hʼemû alîyava teʼlî-tengî kʼişandin, dor-bera şerʼ-deʼw bûn, dilada jî xem û derd bûn.


Gava ev tişt bûn, Pawlos qirar kir ku Mekedonyayê û Axayayêva derbaz be herʼe Orşelîmê û got: «Pey çûyîna wirarʼa gerekê ez herʼim Rʼomê jî bibînim».


Gava ez diçûme Mekedonyayê, min hîvî ji te kir, ku li Efesê bimînî, wekî tʼemîyê bidî çend kesa, ku hînkirina nerʼast hîn nekin


Silavê bidine hʼemû xûşk-bira, bi rʼamûsana şîrê hʼelal.


Hʼemû xûşk-birayêd vir li we silav dikin. Bi rʼamûsana şîrê hʼelal li hevdu silav kin.


Pey çûyîna qeza Mekedonyayêrʼa, ezê serîkî li we xim, çimkî ezê Mekedonyayêrʼa derbaz bim.


Silavê bidine hev bi rʼamûsana şîrê hʼelal. Hʼemû civînêd Mesîh li we silav dikin.


Hʼemû jî gelekî girîyan, xwe avîtine stûyê Pawlos û rʼamûsan.


Pawlos peyayî jêrê bû, xwe avîte ser wî, da hʼemêza xwe û got: «Xwe unda nekin, çimkî rʼuhʼê wî wîda ye».


Şev Pawlos dîtinokêda ber çʼeʼvê xwe dît, yekî mekedonî sekinî bû hîvî ji wî dikir û digot: «Were Mekedonyayê alî me bike».


ew dît anî Entakyayê. Ewana hevrʼa tʼemamîya salekê tʼevî civînê dicivîyan û gelek cimeʼt hîn dikirin. Pêşîyê Entakyayêda şagirt «mesîhî» hatine navkirinê.


Silavê bidine hev bi rʼamûsana şîrê hʼelal. Tʼemamîya cimeʼta Xwedê li we silav dike.


Ji wir jî çûne Fîlîpyayê, bajarekî neʼyîya Mekedonyayêyî eʼyan, usa jî ku bajarekî Rʼomayê ye. Wî bajarîda em çend rʼoja man.


Li wan alîya gerʼîya, bi gelek gotina dil dane wan. Paşê çû Yûnanistanê,


weke sê meha li wir derbaz kir. Gava kʼarê xwe dikir ku biçûya Sûryayê, cihûya bona wî şêwireke mixenetîyê kir, ew jî fikirî Mekedonyayêva vegerʼe.


bi qewata nîşana û kʼeremeta, bi qewata Rʼuhʼê Xwedê. Û bi vî awayî ez ji Orşelîmê girtî hʼeta Îlîrkûmê gerʼîyam, Mizgînîya Mesîhva tʼijî kir.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite