Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 19:4 - Peymana Nû (Încîl)

4 Pawlos got: «Yûhʼenna bona gunevegerʼandinê nixumand û cimeʼtêrʼa got: ‹Yê ku pey minrʼa tê bawerîya xwe Wî bînin›, awa gotî Îsa».

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

4 Pawlos got: «Imada Yûhenna li ser tobekirinê bû û ji xelkê re digot ku baweriyê bi wî yê ku piştî wî tê bînin, yanî bi Îsa.»

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

4 Паԝлос гот: «Йуһʼәнна бона гӧнәвәгәрʼандьне ньхӧманд у щьмәʼтерʼа гот: ‹Йе кӧ пәй мьнрʼа те баԝәрийа хԝә Ԝи биньн›, аԝа готи Иса».

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 پولس گُت: «یحیا غُسلا تعمیده دِدا وان مِرُوا گو تَوبَ دِگِرِن و دِگُتَ خلقه گو ایمانه بیننَ اَوه گو قِرارَ پاشه وی بِت، آنی عیسی.»

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 19:4
16 Referans Kwoze  

Yûhʼenna bi avê nixumand, lê hûnê çend rʼoja şûnda bi Rʼuhʼê Pîroz bêne nixumandinê».


Wî çaxî hate bîra min ew xebera ku Xudan gotibû: ‹Yûhʼenna bi avê nixumand, lê hûnê bi Rʼuhʼê Pîroz bêne nixumandinê›.


Ew e, Yê ku pey min tê, ku ez ne hêja me, wekî benê çarixêd Wî jî vekim».


Ew bona şeʼdetîyê hat, wekî bona Rʼonayê şeʼdetîyê bide, ku hʼemû pê wî bawer bikin.


Yûhʼenna bona Wî şeʼdetî da û bi dengekî bilind got: «Eva ye, bona Kʼîjanî min gotibû: ‹Ewê ku pey min tê Ew ser minrʼa ye, çimkî Ew berî min hebû›».


Yûhʼenna li wan vegerʼand û got: «Ez bi avê dinixumînim, lê Yek nav weda heye, ku hûn Wî nas nakin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite