Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 18:28 - Peymana Nû (Încîl)

28 Çimkî bi cimeʼtî xeberdanêda ya wî li ser ya cihûya dikʼet, bi nivîsarêd pîroz dida îzbatkirinê, ku Mesîh, Îsa ye.

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

28 Çimkî wî bi eşkereyî dengê Cihûyan dibirrî û bi Nivîsarên Pîroz nîşan dida ku Mesîh, Îsa ye.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

28 Чьмки бь щьмәʼти хәбәрданеда йа ԝи ль сәр йа щьһуйа дькʼәт, бь ньвисаред пироз дьда избаткьрьне, кӧ Мәсиһ, Иса йә.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 چون گو اَوی لاره همو کَسه مِجِد عَقیده یهودیا رَد دِگِر و بِ واسِطا نِویسارِت مُقدس ایثبات دِگِر گو عیسی هَمَن مسیحَ.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 18:28
12 Referans Kwoze  

Gava Sîlas û Tîmotʼêyo ji Mekedonyayê hatin, Pawlos bi xîret tʼemamîya wextê xwe da hînkirina Xeberê û cihûyarʼa şeʼdetî dida ku Mesîh, Îsa ye.


Lê Şawûl hînkirinêda hê qewat dibû, îzbat dikir ku Mesîh hema Îsa ye û dengê hʼemû cihûyêd Şamêda dida birʼînê.


û wanarʼa got: «Ev bûn ew gotinêd ku gava Ez tʼevî we bûm, Min werʼa gotibûn: ‹Gerekê her tiştêd ku bona Min Qanûna Mûsa, nivîsarêd pʼêxembera û Zebûrada nivîsar bûn bihatana sêrî›».


şirovedikir û wanrʼa îzbat dikir, ku gerekê Mesîh cefa bikʼişanda û ji mirinê rʼabûya û digot: «Ev Îsayê ku ez werʼa dannasîn dikim, ew Mesîh e».


Hûn nivîsarada kʼûr dibin, çimkî hûn dibêjin, jîyîna weye hʼeta-hʼetayê wanda ye û hema ew xwexa şeʼdetîya Min didin.


Û Wî destpêkir ji Mûsa û hʼemû pʼêxembera, çi ku wan kʼitêbada bona Wî nivîsar bûn, wanarʼa şirovekirin.


Ew Rʼîya Xudanda hînbûyî bû, agirê xîretê sêrî kʼetibû bona Îsa rʼast xeber dida û hîn dikir, lê tʼenê nixumandina Yûhʼenna zanibû.


Kurʼik mezin dibû û bi rʼuhʼ qewat digirt û hʼeta rʼoja Îsraêlêva xuya bû jî li berʼîyê dima.


Fîlîpo rʼabû wê nivîsarêda destpêkir derheqa Mizgînîya Îsada wîrʼa şirovekir.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite