Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 13:51 - Peymana Nû (Încîl)

51 Wana jî tʼoza nigêd xwe ser wanda dawşand, çûne Qonyayê

Gade chapit la Kopi

Kurmanji Încîl

51 Wan jî toza lingên xwe li hember wan daweşandin û hatin Qonyayê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

51 Ԝана жи тʼоза ньгед хԝә сәр ԝанда даԝшанд, чунә Ԛонйайе

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

51 پولس و برنابا ژی آخا پِیه خو له ضِدّ وان داکُتان و چُنَ شَهره قونیه.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 13:51
10 Referans Kwoze  

Lê kʼî ku we qebûl neke û guhdarîya xeberêd we neke, gava ku hûn ji wê malê, yan jî ji wî bajarî derdikʼevin, tʼoza nigêd xwe dawşînin.


Gava ew miqabilî wî rʼabûn û ew bêhurmet kirin, ewî kʼincê xwe dawşand û gote wan: «Xûna we serê we be, ez bêsûc im. Ji vir şûnda ezê herʼime cem necihûya».


Û ew dera ku we qebûl nekin, gava ji wî bajarî dertên, tʼoza nigêd xwe dawşînin, wekî wanarʼa bibe şeʼdetî».


Wana ku wî bajarîda Mizgînî dan û gelek kirine şagirt, vegerʼîyane Lîstrayê, Qonyayê û Entakyayê.


Hingê ji Entakyayê û Qonyayê cihû hatin, eʼlalet dane alîyê xwe, Pawlos dane ber kevira, ji bajêr kʼaşî der kirin, wan tʼirê mirîye.


Qonyayêda jî ev yek mîna her car qewimî: Pawlos û Barnabas kʼetine kʼinîşta cihûya, usa xeber dan, wekî eʼlaleteke giran ji cihû û necihûya bawer kirin.


Ew cîyêd ku we qebûl nekin û guhdarîya gotina we nekin, ji wir derkʼevin û tʼoza nigêd xwe dawşînin, wekî wanarʼa bibe şeʼdetî».


Bawermendêd Lîstrayê û Qonyayê hindava wîda qenc xeber didan.


zêrandin û cefayêd min. Tu zanî li Entakyayê, Qonyayê, Lîstrayê çi hatine serê min: Min çi zêrandin kʼişandin! Lê Xudan ez ji hʼemûya xilaz kirim.


‹Em wê tʼoza ku ji bajarê we nigêd meva girtîye jî li ser weda dawdişînin. Lê vê yekê bizanibin ku Pʼadşatîya Xwedê nêzîkî we bûye›.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite