Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Zn 1:48 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

48 Natanael demann li, “Be kouma to konn mwa?” Zezi reponn li, “Avan mem ki Filip ti apel twa anba pie fig, mo ti finn fini trouv twa.”

Gade chapit la Kopi

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

48 Natanael demann li, “Be kouma to konn mwa?” Zezi reponn li, “Avan mem ki Filip ti apel twa anba pie fig, mo ti finn fini trouv twa.”

Gade chapit la Kopi




Zn 1:48
14 Referans Kwoze  

Zezi pa ti bizin temwaniaz personn pou kone kouma dimounn ete, parski li ti kone ki ena dan leker dimounn.


Me twa, kan to priye, rant dan to lasam, ferm twa andan e priye to Papa ki la dan sekre avek twa; to Papa ki trouv tou seki to fer, li pou rekonpans twa.


e sekre dan so leker pou devwale dan lalimier. Alor li pou tom azenou devan Bondie e li pou proklame, “Vremem Bondie parmi zot.”


Akoz sa pa pronons okenn zizman avan letan fixe, avan ki Lesegner retourne. Lesegner ki pou met okler bann kiksoz ki kasiet dan nwar, ki pou revel bann lintansion ki dan leker dimounn. Lerla sakenn pou gagn louanz ki Bondie ena pou li.


Filip ek Bartime; Toma ek Matie ramaser tax; Zak ti garson Alfe, ek Tade,


Parey kouma Andre ek Pier, Filip ti osi enn abitan lavil Betsaida.


Letan Zezi lev so latet, li trouv enn gran lafoul pe vinn ar li. Li dir Filip, “Kot kapav aste dipin pou donn bann-la manze?”


Filip reponn li, “Larzan de-san zourne travay pa pou ase pou donn sakenn enn bouse manze.”


Zot apros ar Filip ki ti res Betsaida, enn lavil dan Galile, e zot dir li, “Misie, nou anvi trouv Zezi.”


Filip dir li, “Segner, montre nou to Papa, samem ase.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite