Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Mk 8:22 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

22 Zot ariv Betsaida. Dimounn amenn enn aveg ar Zezi; zot sipliy Zezi tous li.

Gade chapit la Kopi

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

22 Zot ariv Betsaida. Dimoun amenn enn aveg ar Zezi; zot sipliy Zezi tous li.

Gade chapit la Kopi




Mk 8:22
14 Referans Kwoze  

“Maler pou tom lor twa, lavil Korazin! Maler pou twa, lavil Betsaida! Parski si bann mirak ki finn arive kot zot, ti ariv dan Tir ek Sidon, depi lontan sa bann lavil-la ti pou finn montre piblikman ki zot finn sanz zot leker.


Apre sa, Zezi obliz bann disip pran bato pou al lot kote dan Betsaida; letan sa, li pou fer lafoul ale.


Bienmalere Korazin! Bienmalere Betsaida! Si mirak ki finn fer kot zot, ti fer osi dan Tir ek Sidon, lontan so bann abitan ti pou repanti, ti pou met linz dey, e ti pou asiz dan lasann.


Zot apros ar Filip ki ti res Betsaida, enn lavil dan Galile, e zot dir li, “Misie, nou anvi trouv Zezi.”


Parey kouma Andre ek Pier, Filip ti osi enn abitan lavil Betsaida.


Enn bann dimounn ti vinn get li. Kat parmi zot, ti pe sarye enn paralize.


Zezi trap so lame, lafiev la kit li, li dibout li koumans servi Zezi.


Apre li tous zot lizie, e dir, “Sa pou arive dapre zot lafwa.”


Zezi poz lame lor li, tous li, e dir li, “Samem mo volonte, aster to pou pirifie.” Deswit li vinn prop.


Letan bann zapot retourne, zot rakont Zezi tou seki zot finn fer. Li pran zot, e li amenn zot apar dan lavil Betsaida.


Zot sipliy li pou ki li les zot tous omwin rebor so linz. Tou seki ti reisi touse, li ti geri.


Li ti finn geri boukou dimounn; tou seki ti malad, ti pe pouse pou tous li.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite