Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lk 5:20 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

20 Kan Zezi trouv zot lafwa, li dir, “Kamarad, to pese finn pardone.”

Gade chapit la Kopi

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

20 Kan Zezi trouv zot lafwa, li dir, “Kamarad, to pese finn pardone.”

Gade chapit la Kopi




Lk 5:20
16 Referans Kwoze  

Li ti ekout Pol koze. Letan Pol fixe li, li trouve ki so lafwa permet li gagn gerizon.


Zot amenn ar li enn paralize alonze lor enn brankar. Ler Zezi trouv grander zot lafwa, li dir paralize-la, “Pran kouraz mo garson; to bann pese finn pardone.”


Lerla Zezi dir madam-la, “Tou to pese finn pardone.”


Siport zot kamarad, e si zot ena kit repros, donn zot pardon; kouma Lesegner finn pardonn zot, zot ousi pardone.


Zezi pa ti bizin temwaniaz personn pou kone kouma dimounn ete, parski li ti kone ki ena dan leker dimounn.


Letan Zezi trouve ki kantite lafwa zot ti ena, li dir paralize-la, “Mo garson, to pese finn pardone.”


Kikenn kapav dir; “Enn dimounn ena lafwa e enn lot ena aksion.” Mo pou reponn li: “Montre mwa to lafwa san bann aksion! Abe mwa, mo pou prouv twa mo lafwa par mo bann aksion.”


Ninport kisann-la ki zot pardone, mwa osi mo pardonn li. Kan mo pardone, si ena kiksoz mem pou pardone, mo fer li pou zot devan Lekris.


Letan li ariv laba li trouv lagras Bondie, li ti bien-bien kontan. Li ti ankouraz zot tou pou res fidel ar Lesegner ar tou zot leker.


Inpe pli tar, Zezi trouv li dan Tanp e li dir li, “Gete, aster to finn bien, pa fer pese ankor pou ki to pa gagn problem pli grav.”


Ki pli fasil pou dir, ‘To pese finn pardone,’ oubien ‘Leve, marse’?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite