Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Ko 7:8 - Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

8 Mem si mo finn rann zot tris par let ki mo finn ekrir, mo pa regrete ki mo finn ekrir li. Ofet, wi, mo ti regrete letan mo ti rann mwa kont ki sa ti finn fer zot tris, pou enn letan.

Gade chapit la Kopi

Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

8 Mem si mo finn rann zot tris par let ki mo finn ekrir, mo pa regrete ki mo finn ekrir li. Ofet, wi, mo ti regrete letan mo ti rann mwa kont ki sa ti finn fer zot tris, pou enn letan.

Gade chapit la Kopi




2 Ko 7:8
15 Referans Kwoze  

Mo koriz e reprimann tou dimounn ki mo kontan, me twa, montre boukou zel e sanz to konportman.


Get enn kou rezilta tristes selon Bondie: wi, gete ki kalite bonn volonte zot ena, komie zot prese pou defann zotmem, ki indignasion zot ena, lafreyer osi, dezir pou retrouv mwa, zel ki zot ena, lanvi pou pini lemal. Zot finn prouve ki zot inosan dan sa zafer-la.


Me Bondie ki konsol bann ki abat, ti konsol nou par vizit Tit,


Zezi demann li enn trwaziem fwa, “Simon garson Zan, eski to kontan mwa?” Pier sagrin ki Zezi demann li enn trwaziem fwa, “Eski to kontan mwa?” Lerla Pier reponn, “Segner, to konn tou, to kone ki mo kontan twa.” Zezi dir li, “Donn manze mo bann mouton.


Me zot leker fermal parski mo finn dir zot sa.


me pa selman par so larive, me osi par konsolasion ki zot ti donn li. Li ti rakont nou kouma zot anvi trouv mwa, komie zot tris, komie zot pare pou defann mwa; akoz sa mo lazwa li vremem gran.


Aster-la mo dan lazwa, pa akoz mo finn rann zot tris, me parski tristes-la finn fer zot repanti. Bondie finn servi sa tristes-la, koumsa nou pa finn koz zot okenn ditor.


Si mo finn ekrir zot, li pa akoz sa dimounn ki finn fer ditor-la, ni akoz dimounn ki finn sibir lofans-la. Me pou ki zot rann zot kont devouman ki zot ena pou nou devan Bondie.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite