Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




เยเรมีย์ 20:14 - พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

14 ขอให้​วันที่​ข้าพเจ้าเกิดมานั้นถูกสาปแช่ง อย่าให้​วันที่​มารดาของข้าพเจ้าคลอดข้าพเจ้าได้รับพร

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

ฉบับมาตรฐาน

14 ขอให้วันที่ข้าพเจ้าเกิดมานั้นถูกแช่งสาป อย่าให้วันที่มารดาของข้าพเจ้าคลอดข้าพเจ้าได้รับพร

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

14 ขอแช่งวันที่ข้าพเจ้าถือกำเนิดมา! ขออย่าให้วันที่แม่คลอดข้าพเจ้าออกมานั้นได้รับพร!

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

14 ขอให้​ถือ​ว่า​วัน​ที่​ผม​เกิดมา​นั้น​เป็น​วัน​ที่​ถูก​สาปแช่ง ขอให้​ถือ​ว่า​วัน​ที่​แม่​ผม​คลอด​ผม​มานั้น​เป็น​วัน​ที่​ถูก​สาปแช่ง ขอ​อย่าได้​ถือ​ว่า​มัน​เป็น​วัน​แห่ง​ความสุข​เลย

Gade chapit la Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

14 ให้​วันที่​ข้าพ​เจ้า​เกิด​นั้น, เป็น​ที่​แช่ง, วันที่​มารดา​ของ​ข้าพ​เจ้า​คลอด​ตัว​ข้าพ​เจ้า​นั้น, อย่า​ให้​ถูก​ความ​เจริญ.

Gade chapit la Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

14 ให้​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​เกิด​มา​ถูก​สาปแช่ง วัน​ที่​มารดา​ของ​ข้าพเจ้า​ตั้ง​ครรภ์ ข้าพเจ้า​ก็​ขอ​อย่า​ให้​วัน​นั้น​ได้​รับ​พระ​พร

Gade chapit la Kopi




เยเรมีย์ 20:14
4 Referans Kwoze  

แม่​จ๋า วิบัติ​แก่​ฉัน ที่​แม่​คลอดฉันมาเป็นคนที่​ให้​เก​ิดการแก่งแย่งและการชิ​งด​ี​แก่​แผ่​นดินทั้งสิ้น ฉั​นก​็​มิได้​ให้​ยืมโดยคิดดอกเบี้ย หรือฉั​นก​็​มิได้​ยืมเขาโดยคิดดอกเบี้ย แต่​เขาทุกคนแช่งฉัน


แต่​ตั​วท​่านเองก็เดินเข้าถิ่นทุ​รก​ันดารไปเป็นระยะทางวันหนึ่งมานั่งอยู่​ที่​ใต้​ต้นไม้​จำพวกสนจูนิเปอร์ และท่านทูลขอให้ตั​วท​่านตายเสียที ว่า “พอแล้วพระองค์​เจ้าข้า โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ บัดนี้​ขอเอาชีวิตของข้าพระองค์ไปเสีย เพราะข้าพระองค์​ก็​ไม่ดี​ไปกว่าบรรพบุรุษของข้าพระองค์”


ต่อมาโยบอ้าปากของท่านแช่งวันกำเนิดของท่าน


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite