లూకా 16:24 - Konda: కొండ బాసదు నెగ్గి కబ్రు24 అందెఙె వాండ్రు, “బుబ్బ ఆతి అబ్రాహము, నా ముస్కు కనికారం తోరిస్అ. నాను యా సిసుదు నండొ బాద ఆజిన. అందెఙె లాజరు వాజి వన్ని డెఃస్క ఏరుదు ముడుక్సి నా నాలిక సలెఙ్ కిదెఙ్ వన్నిఙ్ పోక్అ”, ఇజి డేల్సి వెహ్తాన్. Gade chapit laମାପୁରୁଦି ସତ୍ ବାକ୍ୟ ପୁନି ନିୟମ୍24 ଆବେଟ୍ ୱାନ୍ କୁକ୍ସି ଇର୍ହାନ୍, ଏ ବୁବା ଅବ୍ରାହାମ, ନାଙ୍ଗିଁ ଦୟା କିଜ ଲାଜାର୍ତିଙ୍ଗ୍ ପୋକ୍ତାଆ, ଏଣ୍ତେସ୍ ୱାନ୍ ଏର୍ତୁ ନିଜେଦି ଡ଼ାସ୍କା ମୁଡ଼ୁକ୍ସ ନା ୱେତ୍ଲତିଙ୍ଗ୍ ସିତ୍ଡ଼ି କିଦେଙ୍ଗ୍, ମାତର୍ ନାନ୍ ଇୟା ସିସୁଦୁ କଲ୍ବଲ୍ ଆଜିନା । Gade chapit la |
నస్తివలె, అయ క్రూరమతి జంతుని దన్ని పేరుదాన్ బమ్మాని పణిఙ్ గుర్తు లెకెండ్ కిజి తోరిస్తి మన్ని అబద్దం వెహ్ని ప్రవక్తబా అస్పె ఆతార్. అయ క్రురమతి జంతుది గుర్తు పోకె ఆతి వరిఙ్ని దన్ని బొమ్మదిఙ్ పొగిడిఃజి మాడిఃస్తి మహివరిఙ్ వాండ్రు బమ్మాతి పణిఙాణిఙ్ మొసెం కిజి మహాన్. వారు రిఎర్ గందకం వెయ్జిని సిసు మన్ని బాడ్డిదు పాణం డసానె అర్పె ఆతార్.
గాని ఏలు నాను మిఙి వెహ్నిక ఇనిక ఇహిఙ ఎయెన్బా, మరి ఒరెన్ వన్ని ముస్కు కోపం ఆతిఙ వన్నిఙ్ తీర్పు వానాద్. ఎయెన్బా మరి ఒరెన్ వన్నిఙ్ “పణిదిఙ్ రెఇకి”, ఇజి వెహ్తిఙ వాండ్రు సన్హద్రి సఙం ఎద్రు దన్ని వందిఙ్ సమాదనం వెహ్తెఙ్వలె. ఎయెన్బా మరి ఒరెన్ వన్నిఙ్ “బుద్ది సిలికి”, ఇజి వెహ్తిఙ, వాండ్రు ఎలాకాలం సిసు కసి మంజిని బాడిఃదు అర్న మంజినాన్.