29 اِبرام و ناهۆر، دوێنان سور و سانگ کرت. اِبرامئے لۆگیئے نام سارایی اَت و ناهۆرئے لۆگیئے نام مِلکَه. مِلکَه، هارانئے جنکّ اَت و هاران، مِلکَه و یَسکاهئے پت.
چیزّے وهدا رَند اِبراهێمِش سهیگ کرت که مِلکَها هم چُکّ آورتگ، په تئیی برات ناهۆرا چُکّی پێدا کرتگ.
هُدایا گۆن اِبراهێما گوَشت: ”بله وتی لۆگی ساراییا چه اِد و رند سارایی تئوار مکن، آییئے نام سارَهَ بیت.
آییا اَنگت دْوا هلاس نکرتگاَت که رِبِکّایا وتی کونزگ کۆپَگا اَت و آتک. رِبِکّا بِتوێلئے جنکّ اَت. بِتوێل مِلکَهئے مَردێنچُکّ اَت و مِلکَه، اِبراهێمئے برات ناهۆرئے جَن اَت.
سارَه چۆناها وَه منی گهار اِنت که منی پتئے چُکّ اِنت، بِلّ تُرے منی ماتئے چُکّ نهاِنت، بله رندا ما سور کرت و آ منی لۆگی بوت.
چه بِتوێلا رِبِکّا پێدا بوت. اِبراهێمئے برات ناهۆرئے اے هشتێن چُکّ چه مِلکَها پێدا بوتنت.
هِزمتکارا چه وتی واجهئے اُشتران ده اُشتر زُرت و رهادگ بوت. چه واجهئے نێمگا تَهر تَهرێن گچێنی ٹێکی آییا گۆن اَت. پاد آتک و دێم په اَرامنَهرئیما رئوان بوت. ناهۆرئے شهر همۆدا اَت.
رِبِکّایا گوَشت: ”من بِتوێلئے جنکّ آن. بِتوێل، مِلکَه و ناهۆرئے چُکّ اِنت.“