Zacarías 1:4 - Gloss Spanish4 No-serán como-sus-padres que llamaron-a-ellos: los-profetas los-antiguos diciendo: así dice YHVH-de ejércitos vuelven ahora de-sus-caminos los-malos sus-obras sus-obras las-malas y-no oyeron y-no-prestaron-atención a-mí declaración-de-YHVH Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19604 No seáis como vuestros padres, a los cuales clamaron los primeros profetas, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos ahora de vuestros malos caminos y de vuestras malas obras; y no atendieron, ni me escucharon, dice Jehová. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente4 No sean como sus antepasados que no querían escuchar ni prestar atención cuando los antiguos profetas les dijeron: ‘El Señor de los Ejércitos Celestiales dice: “Apártense de sus malos caminos y abandonen todas sus prácticas malvadas”’. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)4 No se porten como sus antepasados, a quienes los antiguos profetas les gritaban: 'Déjense de andar por malos caminos y no sigan haciendo maldades. Pero ellos no quisieron escucharlos, ni les hicieron caso. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion4 No seáis como vuestros padres, a quienes clamaron los primeros profetas, diciendo: Así dice YHVH Sebaot: Volveos ahora de vuestros malos caminos y de vuestras malas obras. Pero no escucharon, ni me atendieron, dice YHVH. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19754 No seáis como vuestros padres, a quienes los antiguos profetas anunciaron: 'Así dice Yahveh Sebaot: convertíos de vuestros malos caminos y de vuestras males acciones'. Pero ellos no escucharon ni me hicieron caso -oráculo de Yahveh-. Gade chapit la |
Vayan y-consulten a-YHVH por-mí y-por el-remanente de-Israel y-de-Judá sobre-las-palabras-de el-libro que se-ha-hallado porque-grande. el-furor-de-YHVH que se-derrama sobre-nosotros por cuanto no-guardaron nuestros-padres --la-palabra-de YHVH haciendo conforme-a-todo-lo-que-está-escrito en-el-libro este -