Salmos 79:10 - Gloss Spanish10 ¿Por-qué han-de-decir las-naciones dónde está-su-Dios sea-notoria entre-las-naciones entre-las-naciones, ante-nuestros-ojos la-venganza de-la-sangre-de-tus-siervos que-ha-sido-derramada Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 Porque dirán las gentes: ¿Dónde está su Dios? Sea notoria en las gentes, delante de nuestros ojos, La venganza de la sangre de tus siervos que fue derramada. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 ¿Por qué se les permite a las naciones paganas burlarse y preguntar: «Dónde está su Dios»? Muéstranos tu venganza contra las naciones, porque han derramado la sangre de tus siervos. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 ¿Quieres que digan los paganos: '¿Dónde está su Dios?' Que bajo nuestros ojos conozcan los paganos cómo cobras venganza de la sangre derramada de tus siervos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 ¿Por qué han de decir los gentiles: Dónde está su Dios? ¡Sea conocida entre las naciones, a nuestra vista, la venganza de la sangre derramada de tus siervos! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 ¿Por qué habrían las gentes de decir: 'Dónde está su Dios?'. Que se deje sentir entre los pueblos, viéndolo nosotros, la venganza de la sangre derramada de siervos. Gade chapit la |