Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Rut 2:22 - Gloss Spanish

22 Y-dijo Noemí a-Rut: su-nuera bueno hija-mía que salgas con-sus-criadas y-no molestaran-a-ti en-campo otro,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

22 Y Noemí respondió a Rut su nuera: Mejor es, hija mía, que salgas con sus criadas, y que no te encuentren en otro campo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

22 —¡Excelente! —exclamó Noemí—. Haz lo que te dijo, hija mía. Quédate con las jóvenes hasta que termine la cosecha. En otros campos podrían molestarte, pero con él estarás segura.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

22 Noemí le respondió: 'Muy bien, hija mía, quédate con sus trabajadores, pues así no tendrás que pasar malos ratos si vas a otra parte.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

22 Y Noemí respondió a su nuera Rut: Bueno será, hija mía, que salgas con sus criadas para que no te maltraten en el campo de otro.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

22 Dijo Noemí a su nuera Rut: 'Es mejor, hija mía, que salgas con sus criadas, para que no te molesten en otro campo'.

Gade chapit la Kopi




Rut 2:22
5 Referans Kwoze  

A-tu-amigo y-al-amigo y-al-amigo de-tu-padre no-abandones y-a-casa de-tu-hermano no-vayas en-el-día de-tu-infortunio bueno es-vecino cerca más-que-hermano lejos


Si-no lo-sabes tú la-más-hermosa entre-las-mujeres sal-tú por-las-pisadas del-rebaño y-apacienta --tus-cabritas junto-a las-cabañas de-los-pastores -


Y-dijo Rut: la-moabita también ciertamente-dijo a-mi con-los-criados que-para-mí te-juntarás hasta cuando-terminen - toda-la-siega que-para-mí


y-se-junto con-criadas-de Booz espigando hasta-el-acabar-de la-siega-de-las-cebadas y-la-siega-de los-trigo y-vivía con-su-suegra


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite