Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Rut 1:9 - Gloss Spanish

9 Que-se-conceda Dios a-ustedes que-hallen descanso cada-una en-la-casa de-su-esposo. Y-besó a-ellas. Y-alzaron sus-voces y-lloraron.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

9 Os conceda Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron,

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 Que el Señor las bendiga con la seguridad de un nuevo matrimonio. Entonces les dio un beso de despedida y todas se echaron a llorar desconsoladas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 Que el Señor les recompense todo lo bueno que han hecho con mis hijos y conmigo y les permita que encuentren cada una un esposo con quien puedan vivir en paz.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

9 YHVH os conceda que halléis descanso cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 Que Yahveh os conceda encontrar un lugar de descanso cada una en casa de un nuevo marido'. Y las besó. Entonces ellas rompieron a llorar

Gade chapit la Kopi




Rut 1:9
8 Referans Kwoze  

Y-fue y-beso-a-él y-olió --olor-de sus-ropas y-le-bendijo Y-dijo mira olor-de mi-hijo como-olor-de campo que le-bendijo YHVH


Y-besó Jacob a-Raquel y-alzó --su-voz y-lloró


Y-no me-permitiste besar a-mis-nietos y-a-mis-hijas ahora fuiste-insensato hacer


Y-besó a-todos-sus-hermanos y-lloró sobre-ellos y-después de-esto hablaron sus-hermanos con-él


Y-dijeron-a-ella Ciertamente-contigo volveremos a-tu-pueblo.


Y-dijo Noemí a-las-dos nueras-suyas: Váyanse, vuelvan cada-una a-la-casa su-madre haga que-haga Dios con-ustedes misericordia tal-como hicieron con-los-muertos y-conmigo.


Y-dijo a-ella Noemí su-suegra hija-mía ¿Acaso-no he-de-buscar-para-ti un-lugar-de-descanso que sea-bueno-para-ti?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite