Oseas 2:1 - Gloss Spanish1 Pero-será número-de hijos-de-Israel como-arena-de el-mar que no-se-puede-medir y-no se-puede-contar y-será en-el-lugar donde-se-dijo a-ellos no-mi-pueblo ustedes se-dirá a-ellos hijos-de Dios-viviente Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19601 Decid a vuestros hermanos: Ammi; y a vuestras hermanas: Ruhama. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente1 »En ese día, llamarán a sus hermanos Ammi —“mi pueblo”— y a sus hermanas llamarán Ruhama: “las que yo amo”. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)1 Y los hijos de Israel serán tan numerosos como la arena del mar, que no pueden contarse ni medirse. Entonces, en vez de decirles: 'Ustedes no son mi pueblo', les dirán:' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion1 ¡Llamad pues a vuestros hermanos Ammi,° y a vuestras hermanas Ruhama!° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19751 Será el número de los hijos de Israel como la arena del mar que no puede medirse ni contarse. Y en vez de llamarlos: 'No-mi-pueblo', se les llamará: 'Hijos-del-Dios-vivo'. Gade chapit la |