Nehemías 5:10 - Gloss Spanish10 Y-también-Yo mis-hermanos y-mis-criados hemos-prestado a-ellos dinero y-grano dejemos-se-ruego --la-usura esta Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 También yo y mis hermanos y mis criados les hemos prestado dinero y grano; quitémosles ahora este gravamen. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Yo mismo, al igual que mis hermanos y mis trabajadores, he estado prestando dinero y grano al pueblo, pero ahora dejemos de cobrarles intereses. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Yo mismo, mis hermanos y mis hombres les hemos prestado dinero y trigo, ¡pues bien condonémosles su deuda! Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 También yo y mis hermanos y mis criados les hemos prestado dinero y grano. ¡Renunciemos ahora a esta usura! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 También yo, mis hermanos y mis criados les hemos prestado dinero y trigo. ¡Vamos a condonarles estas deudas! Gade chapit la |