Nahúm 3:7 - Gloss Spanish7 Y-sucederá-que todo-el-que-te-vea huirá de-ti y-dirá destruida Nínive ¿Quién se-lamentará por-ella ¿en-dónde buscaré consoladores para-ti Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19607 Todos los que te vieren se apartarán de ti, y dirán: Nínive es asolada; ¿quién se compadecerá de ella? ¿Dónde te buscaré consoladores? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente7 Todos los que te vean se alejarán de ti y dirán: “Nínive yace en ruinas. ¿Dónde están los que lloran por ella?”. ¿Lamenta alguien tu destrucción?». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)7 y todo el que te vea, huirá de ti. Dirán: 'Asolada está Nínive, ¿quién tendrá piedad de ella? ¿Dónde buscar quién la consuele?' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion7 Los que te vean huirán de ti, diciendo: ¡Nínive ha sido destruida! ¿Quién se compadecerá de ella? ¿Dónde hallar quien la consuele? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19757 Por eso quien te vea huirá de ti, diciendo: '¡Nínive ha sido destruida! ¿Quién le tendrá compasión? ¿Dónde poder hallar quien la consuele?'. Gade chapit la |