Nahúm 2:5 - Gloss Spanish5 Por-las-calles se-precipitarán el-carro y-corren-arriba-y-abajo por-las-plazas su-aspecto como-antorchas-encendidas como-relámpagos correrán Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19605 Se acordará él de sus valientes; se atropellarán en su marcha; se apresurarán a su muro, y la defensa se preparará. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente5 El rey grita a sus oficiales y ellos tropiezan en su apuro por correr hacia los muros para levantar las defensas. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)5 Se lanzan a las calles y corren por las plazas, como antorchas encendidas, como relámpagos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion5 Se da aviso a sus valientes, y ellos se apresuran en su marcha, Se apresuran en dirección al muro, Se asegura la barrera, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19755 Los carros enloquecidos cruzan las calles, atraviesan a galope las plazas, parecen teas encendidas, zigzaguean como rayos. Gade chapit la |