Levítico 5:2 - Gloss Spanish2 O alguno que toque en-cualquier-cosa inmunda o en-cadáver-de animal inmundo o en-cadáver-de ganado inmundo o en-cadáver-de reptil inmundo y-es-inconsciente de-él entonces-él inmundo y-culpable Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 Asimismo la persona que hubiere tocado cualquiera cosa inmunda, sea cadáver de bestia inmunda, o cadáver de animal inmundo, o cadáver de reptil inmundo, bien que no lo supiere, será inmunda y habrá delinquido. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 »O supongamos que, sin saberlo, tocas algo que queda ceremonialmente impuro, como el cadáver de un animal impuro. Cuando te des cuenta de lo que has hecho, debes admitir tu contaminación y tu culpabilidad. Esto rige por igual, ya sea un animal salvaje, un animal doméstico o un animal que corre por el suelo. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 Vale también para la persona que toca por inadvertencia cosas impuras, ya sea el cuerpo de una bestia impura, o de un animal impuro, o bien de algún reptil impuro, pero después se da cuenta y entonces se encuentra con un delito. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 Si alguien toca cualquier cosa impura, ya sea el cadáver de una fiera inmunda, o el cadáver de ganado inmundo, o el cadáver de un reptil inmundo, aunque no lo sepa, será impuro y culpable. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 si una persona toca cualquier cosa impura, como el cadáver de una fiera impura, el de un animal doméstico impuro, el de un reptil impuro, y, sin darse de momento cuenta de ello, se queda impuro y ha contraído falta; Gade chapit la |