Levítico 20:6 - Gloss Spanish6 Y-la-persona que se-vuelve a-los-adivinos y-a-los-adivinos para-prostituirse, tras-ellos y-pondré --mi-rostro contra-la-persona la-aquella y-cortaré a-él de-entre su-pueblo Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19606 Y la persona que atendiere a encantadores o adivinos, para prostituirse tras de ellos, yo pondré mi rostro contra la tal persona, y la cortaré de entre su pueblo. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente6 »También me pondré en contra de todos los que se entregan a la prostitución espiritual al confiar en médiums o en los que consultan a los espíritus de los muertos. Los eliminaré de la comunidad. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)6 Si alguno se dirige a los que consultan a los espíritus, o a los brujos para prostituirse con ellos, volveré mi rostro contra él y lo eliminaré de su pueblo. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion6 La persona que acuda a los que evocan espíritu de muertos y adivinos para prostituirse con ellos, Yo pondré mi rostro contra esa persona, y la cortaré de en medio de su pueblo. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19756 Si alguien acude a los nigromantes y a los adivinos y se prostituye con ellos, yo volveré mi rostro contra él y lo extirparé de en medio de su pueblo. Gade chapit la |