Lamentaciones 2:1 - Gloss Spanish1 ¿Cómo cubrió-con-nube en-su-ira el-Señor a-hija-de-Sion lanzó desde-el-cielo a-la-tierra esplendor-de Israel y-no-recordó escabel-de-sus-pies en-día-de su-ira - Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19601 ¡Cómo oscureció el Señor en su furor a la hija de Sion! Derribó del cielo a la tierra la hermosura de Israel, Y no se acordó del estrado de sus pies en el día de su furor. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente1 En su enojo el Señor cubrió de sombras a la bella Jerusalén. La más hermosa de las ciudades de Israel yace en el polvo, derrumbada desde las alturas del cielo. En su día de gran enojo el Señor no mostró misericordia ni siquiera con su templo. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)1 Ay, ¡cómo ha oscurecido, en su cólera, el Señor a la Hija de Sión! Ha derribado del cielo a la tierra la gloria de Israel; en su enojo no se acordó de su Templo, en que descansaron sus pies. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion1 a ¡Cómo nubló Adonay en su ira a la capital de Sión! ¡Cómo arrojó del cielo a la tierra el esplendor de Israel! El día de su ira no se acordó del estrado de sus pies. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19751 Álef. ¡Ay, cómo oscureció en su ira el Señor a la hija de Sión! Precipitó del cielo a la tierra el esplendor de Israel; no se acordó del escabel de sus pies el día de su ira. Gade chapit la |