Jueces 9:43 - Gloss Spanish43 Y-tomó a-la-gente y-los-dividió en-tres compañías y-puso-emboscada en-el-campo, y-vio y-he-aquí-que la-gente salia de-la-ciudad Y-se-levantó contra-ellos y-los-golpeo Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196043 el cual, tomando gente, la repartió en tres compañías, y puso emboscadas en el campo; y cuando miró, he aquí el pueblo que salía de la ciudad; y se levantó contra ellos y los atacó. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente43 dividió a sus hombres en tres grupos y tendió una emboscada en los campos. Cuando vio que algunos hombres salían de la ciudad, él y su grupo saltaron de su escondite y los atacaron. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)43 Reunió a sus hombres y los repartió en tres grupos, luego tendieron una emboscada en el campo. Apenas vio que la gente salía de la ciudad, se lanzó sobre ellos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion43 quien tomó a su gente y la repartió en tres escuadrones, y tendió una emboscada en el campo. Cuando vio que el pueblo salía de la ciudad, surgió contra ellos para atacarlos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197543 Tomó éste a su gente, la dividió en tres grupos y tendió una emboscada en el campo. Cuando vio que el pueblo salía de la ciudad, se lanzó contra ellos y los derrotó. Gade chapit la |