Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Josué 22:24 - Gloss Spanish

24 y-si-no por-temor de-algo hicimos '-esto diciendo: mañana hablarán sus-hijos a-nuestros-hijos diciendo que-con-ustedes y-con-YHVH Dios-de Israel

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

24 Lo hicimos más bien por temor de que mañana vuestros hijos digan a nuestros hijos: ¿Qué tenéis vosotros con Jehová Dios de Israel?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 »La verdad es que construimos este altar porque tenemos miedo de que, en el futuro, sus descendientes les digan a los nuestros: “¿Qué derecho tienen ustedes de adorar al Señor, Dios de Israel?

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 Pero actuamos así por temor a lo que pudiera ocurrir después; a lo mejor un día sus hijos dirán a los nuestros: '¿Qué tienen ustedes que ver con Yavé, Dios de Israel?'

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

24 ¿O lo hicimos por temor, diciendo: Mañana vuestros hijos dirán a nuestros hijos: ¿Qué tenéis vosotros con YHVH, el Dios de Israel?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Muy al contrario. ¿No lo hemos hecho movidos por la inquietud y reflexión de que tal vez el día de mañana podrían decir vuestros hijos a nuestros hijos: 'Qué tenéis que ver vosotros con Yahveh, el Dios de Israel?

Gade chapit la Kopi




Josué 22:24
7 Referans Kwoze  

Porque le-elegí para que dirija a-sus-hijos y-a-su-casa después-de-él Y-guardarán camino-de YHVH para-hacer justicia y-juicio para-que traiga YHVH sobre-Abraham - lo-que-habló a-él


Y-responderá-por-mi mi-integridad en-día futuro cuando-compruebes sobre-mi-salario delante-de-ti todo lo-que-no-es-el manchado y-moteado de-las-cabras y-oscuro de-los-corderos robado él a-mi


Y-será cuando-te-pregunte tu-hijo mañana diciendo: ¿Qué-esto y-dirás a-él con-fuerza-de mano. nos-sacó YHVH de-Egipto de-casa-de servidumbres


Cuando-te-pregunte tu-hijo mañana diciendo: ¿qué los-testimonios y-los-decretos y-las-leyes que mandó YHVH nuestro-Dios a-ustedes


al-construir para-nosotros altar para-volver de-detrás-de YHVH y-si-al-ofrecer sobre-él holocausto y-ofrenda y-si-al-celebrar sobre-él sacrificios-de oblaciones YHVH él-mismo pida-cuentas


y-frontera puso-YHVH entre-nosotros y-entre-ustedes los-hijos-de-Rubén, e-hijos-de-Gad, --el-Jordán no-hay-para-ustedes parte en-YHVH y-haría-cesar sus-hijos a-nuestros-hijos de temer a-YHVH


para-que este esta señal en-medio-de-ustedes cuando-pregunten sus-hijos mañana diciendo: ¿que las-piedras las-estas para-ustedes?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite