Josué 14:10 - Gloss Spanish10 Y-ahora he-aquí-que ha-hecho-vivir YHVH a-mí según dijo este cuarenta y-cinco año desde-que dijo YHVH --la-palabra la-ésta a-Moisés que-camino Israel por-el-desierto Y-ahora he-aquí-que yo este-día hijo-de-cinco y-ochenta año Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 Ahora bien, Jehová me ha hecho vivir, como él dijo, estos cuarenta y cinco años, desde el tiempo que Jehová habló estas palabras a Moisés, cuando Israel andaba por el desierto; y ahora, he aquí, hoy soy de edad de ochenta y cinco años. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 »Ahora, como puedes ver, en todos estos cuarenta y cinco años desde que Moisés hizo esa promesa, el Señor me ha mantenido con vida y buena salud tal como lo prometió, incluso mientras Israel andaba vagando por el desierto. Ahora tengo ochenta y cinco años. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Hace cuarenta y cinco años que Yavé dirigió esta palabra a Moisés cuando Israel caminaba por el desierto, y Yavé me conservó con vida como lo había prometido. Ahora tengo ochenta y cinco años, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 Ahora bien, YHVH me ha hecho vivir, como Él dijo, estos cuarenta y cinco años, desde que YHVH habló esta palabra a Moisés, cuando Israel andaba por el desierto; y ahora, he aquí hoy ya tengo ochenta y cinco años. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Pues bien, Yahveh me ha conservado con vida, como había anunciado, estos cuarenta y cinco años, desde que hizo esta declaración a Moisés, cuando Israel caminaba por el desierto. Ahora tengo ya ochenta y cinco años, Gade chapit la |