Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Josué 10:11 - Gloss Spanish

11 y-sucedió en-su-huir ante Israel ellos en-la-bajada de-Bet-Horón y-YHVH arrojó sobre-ellos piedras grandes desde-el-cielo hasta-Azeka y-murieron; muchos los-que-murieron por-piedras-de el-granizo mas-que-los-que mataron los-hijos-de Israel con-la-espada -

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

11 Y mientras iban huyendo de los israelitas, a la bajada de Bet-horón, Jehová arrojó desde el cielo grandes piedras sobre ellos hasta Azeca, y murieron; y fueron más los que murieron por las piedras del granizo, que los que los hijos de Israel mataron a espada.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 Mientras los amorreos estaban en retirada por el camino de Bet-horón, el Señor los destruyó mediante una terrible tormenta de granizo que envió desde el cielo, y que no paró hasta que llegaron a Azeca. El granizo mató a más enemigos de los que mataron los israelitas a filo de espada.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 Mientras huían ante Israel, Yavé lanzó de lo alto del cielo como grandes piedras cuando alcanzaban la bajada de Bet-Horón, hasta Azecá. Murieron golpeados. Los que murieron por las piedras de hielo fueron más numerosos que los que cayeron bajo la espada de los israelitas.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

11 Y sucedió que al ir huyendo ellos de delante de Israel por la bajada de Bethorón, YHVH arrojó sobre ellos grandes piedras desde los cielos, hasta Azeca, y murieron. Y resultaron más los muertos por las piedras de granizo, que los que los hijos de Israel mataron a espada.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 Cuando huían ante Israel por la pendiente de Bet Jorón, lanzó Yahveh desde el cielo sobre ellos una gran granizada hasta Azecá. Y fueron muchos más los que murieron por la granizada que los que mataron a espada los israelitas.

Gade chapit la Kopi




Josué 10:11
17 Referans Kwoze  

Y-YHVH hizo-llover sobre-Sodoma y-sobre-Gomorra azufre y-fuego de YHVH desde-el-cielo


y-fue-allí la-batalla extendiéndose extendiéndose por-la-superficie-de todo-el-país y-aumentó el-bosque al-consumir en-el-pueblo más-de-lo-que había-consumido la-espada en-el-día el-aquel


Has-entrado en-los-depósitos de-la o-los-depósitos del-granizo has-visto


Que-he-reservado para-el-tiempo-de-angustia para-el-día de-batalla Y-de-guerra


hará-llover sobre-los-impíos ascuas de-fuego y-azufre viento abrasador será-la-porción de-su-copa


Arroja su-hielo como-migas-de-pan ante su-frío ¿Quién se-sostendrá


He-aquí fuerte y-poderoso para-el-Señor como-tempestad-de granizo viento-de destrucción como-tempestad-de aguas poderosas inundadoras y-derribará a-tierra a-mano


Porque como-monte-de-Perazim se-levantará YHVH como-valle-de en-Gabaón se-excitará para-hacer su-acción rara su-acción y-obrar su-obra extraña. su-obra


Y-hará-oír YHVH --majestad-de su-voz y-descenso-de su-brazo y-hará-ver con-ira-de enojo y-llama-de fuego consumidor tempestad tormenta y-piedra-de granizo


Di a-los-que-cubren-de lodo que-caerá habrá lluvia torrencial daré piedras-de granizo caerán y-viento-de tempestades destrozará


Pues YHVH su-Dios el-que-anda con-ustedes para-luchar por-ustedes contra-sus-enemigos para-salvar a-ustedes


desde-cielos pelearon las-estrellas desde-sus-órbitas lucharon contra-Sisara


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite