Job 6:28 - Gloss Spanish28 Y-ahora dígnense miren-me y-a-su-cara vean-si-mentiré Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196028 Ahora, pues, si queréis, miradme, Y ved si digo mentira delante de vosotros. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente28 ¡Mírenme! ¿Les mentiría en su propia cara? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)28 Se lo pido, mírenme, no les mentiré a la cara. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion28 Ahora pues, dignaos mirarme de frente, ¿Mentiré aun ante vuestro rostro? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197528 Pero ahora miradme, por favor. Ante vosotros no voy a mentir. Gade chapit la |