Job 6:2 - Gloss Spanish2 Oh-si bien-pesada se-pesase mi-aflicción y-mi-infortunio y-mi-infortunio en-balanza se-alzase-a-una Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19602 ¡Oh, que pesasen justamente mi queja y mi tormento, Y se alzasen igualmente en balanza! Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente2 «Si se pudiera pesar mi sufrimiento y poner mis problemas en la balanza, Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)2 Si se pudiese pesar mi aflicción y poner mis males sobre una balanza, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion2 ¡Oh, si pudiera pesarse mi vejación, Y con mi calamidad alzarse juntas en balanza! Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19752 '¡Ah, si mis penas pudieran pesarse, si todos mis males se pusieran en una balanza! Gade chapit la |