Job 34:25 - Gloss Spanish25 Ya-que toma-nota de-sus-obras y-los-trastorna de-noche y-son-aplastados Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196025 Por tanto, él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastorne en la noche, y sean quebrantados. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente25 Él sabe lo que hacen, y por la noche los vence y los destruye. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)25 El, conocedor de sus obras, los derriba en una noche y quedan aplastados, Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion25 Por cuanto conoce sus obras, Los trastorna de noche, Y quedan deshechos. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197525 Porque él conoce sus acciones, los derriba una noche, y son aplastados; Gade chapit la |