Job 31:5 - Gloss Spanish5 Si-he-caminado con-falsía o-si-se-ha-apresurado al-engaño mi-pie Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19605 Si anduve con mentira, Y si mi pie se apresuró a engaño, Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente5 »¿Acaso he mentido o he engañado a alguien? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)5 Nunca he andado con mentiras ni me he afanado en engañar a los demás. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion5 Si he andado con falsía, Y mi pie se apresuró al engaño, Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19755 ¿Anduve tal vez con engaño o corrieron mis pies hacia la falsedad? Gade chapit la |