Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Job 20:23 - Gloss Spanish

23 Estaba para-llenar su-vientre cuando-envía-a-Dios-contra-él el-ardor de-su-ira y-la-hará-llover sobre-él mientras-come

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

23 Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el ardor de su ira, Y la hará llover sobre él y sobre su comida.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Que Dios les llene la vida de problemas; que Dios haga llover su enojo sobre ellos.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Cuando está llenándose el vientre, Dios desencadena sobre él su ira y hace llover sus flechas sobre él.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

23 Cuando se disponga a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, Y la hará llover sobre él mientras come.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Cuando está llenando su vientre, Dios le arroja el ardor de su ira, le cubre la carne con lluvia de flechas.

Gade chapit la Kopi




Job 20:23
12 Referans Kwoze  

Y-YHVH hizo-llover sobre-Sodoma y-sobre-Gomorra azufre y-fuego de YHVH desde-el-cielo


Y-conserve lo y-no lo-suelte y-lo-retenga en-medio de-su-paladar


Su-comida en-sus-entrañas se-alterará hiel de-áspides en-su-intestino


hará-llover sobre-los-impíos ascuas de-fuego y-azufre viento abrasador será-la-porción de-su-copa


Y-extendió Moisés --su-vara a-los-cielos y-YHVH dio truenos y-granizo y-relampagueó fuego a-tierra y-llovió YHVH granizo en-tierra-de Egipto


Desmayó mi-corazón miedo me-hace-temblar - atardecer-de mi-deseo se-hizo para-mí en-espanto


Y-convertiré sus-festividades en-duelo y-todos-sus-cantares en-llanto y-haré-llevar en-todos-cuerpos cilicio y-en-toda-cabeza rasurado y-la-haré como-lamento-por unigénito y-su-final como-día amargo


Si-no escuchan Y-si-no ponen en-corazón para-dar honra a-mi-nombre dice YHVH-de ejércitos Entonces-enviaré Contra-ustedes --la-maldición y-maldeciré --sus-bendiciones y-también la-maldije porque ustedes-no ponen en-corazón


Y-a-el-pueblo dirás santifíquense para-mañana y-comerán carne pues lloraron a-oídos-de YHVH diciendo: ojalá comiéramos carne pues-bien para-nosotros en-Egipto, y-dará YHVH a-ustedes carne y-comerán


La-carne aún-él entre sus-dientes antes fuese-consumida e-ira-de YHVH ardió contra-el-pueblo y-golpeó YHVH contra-el-pueblo plaga fuerte mucho


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite